Учебные заведения:

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕНННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ЖИРНОВСКИЙ НЕФТЯНОЙ ТЕХНИКУМ» Полный 			перечень программ Жирновского нефтяного техникума
Российский Государственный Педагогический Университет им. А.И. Герцена Полный 			перечень программ Российского Государственного Педагогического 			Университета им. А.И. Герцена
Санкт-Петербургский Городской Дворец Творчества Юных Полный 			перечень программ Санкт-Петербургского Городского Дворца Творчества Юных
Санкт-Петербургский государственный университет - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ / ФАКУЛЬТЕТ ИСКУССТВ Полный 			перечень программ Филологического факультета Санкт-Петербургского Государственного Университета
Учебно-косметический центр "НЕРА" Полный 			перечень программ Учебно-косметического центра
Санкт-Петербургское государственное образовательное учреждение дополнительного образования детей «Царскосельская гимназия искусств имени Анны Андреевны Ахматовой». Полный 			перечень программ «Царскосельской гимназии искусств имени 			А.А.Ахматовой»

Подписаться на рассылку:



Понравилась ли Вам выставка "Горизонты Образования" ?
Да, был один раз.
Да, был много раз.
Ни разу не был.
Не понравилась.
Другой ответ.

Фильмы онлайн
Все об образовании




Организации

Институт «Московская международная школа переводчиков» Дополнительное образование для переводчиков

Адрес107076 Москва, Матросская Тишина, 23/7, стр. 4 
ГородМосква 
Ближайшая станция метроЭлектрозаводская 
Телефон(499) 268-07-94, (499) 269-06-65,
Факс: (499) 269-06-65 
Emailinfo@misti-moscow.ru 
Адрес сайтаwww.misti-moscow.ru 
ПрограммыПосмотреть программы 
Описание

Дополнительное образование для переводчиков

Институт «Московская международная школа переводчиков»

Государственная лицензия
№ 023748 от 19 марта 2008 г.
Адрес: 107076 Москва, Матросская Тишина, 23/7, стр. 4
НАШИ ТЕЛЕФОНЫ:
(499) 268-07-94, (499) 269-06-65, Факс: (499) 269-06-65
E-mail: info@misti-moscow.ru; misti@mail.ru

Адрес в Интернете: www.misti-moscow.ru

Программы:

I. Дополнительное к высшему профессиональное образование в рамках направления «Специализированная литература на иностранных языках и перевод»

 

  • коммерческий перевод (540 часов)

Для филологов, преподавателей иностранного языка, технических специалистов со знанием иностранного языка, желающих получить квалификацию переводчика.

Формы и сроки обучения:
- дневная форма - 1 семестр (18 недель), программа - 540 а.ч., занятия 6 раз в неделю.
- вечерняя форма - 2 семестра (36 недель), программа - 540 а.ч., занятия 3- раза в неделю: 2 раза в будни с 19-00 и в субботу с 10-00.
Программа включает:
Изучаемые дисциплины: иностранный язык (практика языка, грамматика, фонетика), теория и практика письменного перевода на родной и иностранный языки, устный последовательный перевод, двусторонние переговоры, финансово-экономический перевод, технико-коммерческий перевод, деловое общение, переписка и документация, основы юридического перевода, страноведение страны изучаемого языка.

 

  • синхронный перевод (1152 часа)

Для работающих переводчиков, имеющих опыт переводческой работы или преподавателей иностранного языка, прошедших предварительно полный курс синхронного перевода (540 часов) или имеющих опыт переводческой работы.
Формы и сроки обучения:
- дневная форма - 2 семестра (36 недель), программа - 1152 а.ч., занятия 6 раз в неделю.
Программа включает:
Теоретико-практический курс обучения: Основы синхронного перевода, СП с иностранного языка на русский и с русского на иностранный, последовательный перевод с переводческой записью, сопоставительная стилистика публичной речи, деловая игра (миниконференции), лабораторные практикумы, и ряд курсов по выбору (основные аспекты письменного перевода, практика иностранного языка, терминологические аспекты права, СП научно-технической речи и др.)

  • преподаватель перевода специализированной литературы

 

Для работающих переводчиков и преподавателей иностранного языка,

Формы и сроки обучения:
- дневная форма обучения - 18 недель (6 а. часов ежедневно, всего 540 а. часов)
- вечерняя форма обучения - 36 недель (3 раза в неделю по 6 а. часов, всего 540 а. часов)
Программа включает:
Теоретико-практический курс обучения: - лекции по общей теории перевода, по теории текста, по психологии общения; лекции и практические занятия по методике преподавания перевода, лекции по сопоставительной стилистике и культуре речи; практику иностранного языка, практику письменного перевода на родной язык и с родного на иностранный язык, практику устного последовательного перевода.

 

  • преподаватель устного и синхронного перевода (540 часов)

Для практикующих переводчиков, для преподавателей перевода

Условия поступления: прием по результатам вступительного экзамена (устный перевод с листа, письменный перевод со словарем, грамматический тест, беседа на иностранном языке).
Формы и сроки обучения:
дневная форма обучения - 18 недель (6 а. часов ежедневно, всего 540 а. часов)
вечерняя форма обучения - 36 недель (3 раза в неделю по 6 а. часов, всего 540 а. часов)
Программа включает:
Теоретико-практический курс обучения: теория синхронного перевода (лекции и семинары),по теории текста применительно к синхронному переводу, по методике преподавания устного последовательного и синхронного перевода (лекции и практические занятия), психологические проблемы при подготовке переводчика-синхрониста, речевой этикет и культура речи, (лекции, семинары), практика иностранного языка, практика устного двустороннего перевода, практика, практика синхронного перевода на родной и на иностранный языки.

II. Повышение квалификации

 

  • 1. Обучение терминологии и навыкам перевода специализированной литературы на иностранных языках

Предлагаются СПЕЦКУРСЫ в следующих областях специализированной литературы на иностранных языках (36 а.ч. каждый):
1. Бухгалтерия
2. Недвижимость
3. Юриспруденция (гражданское, уголовное, семейное право и пр.)
4. Экономика и финансы
5. Банковское дело
6. Компьютерные технологии (в том числе компьютерные технологии, используемые в переводе)
7. Медицина (в том числе медицинская терминология для медсестер, выезжающих за рубеж)
8. Математика (в том числе для желающих продолжить образование за рубежом)
9. Нефтегазовая промышленность

  • 2. Компьютерные технологии в переводе (36 а.ч.)
  • 3. Устный и синхронный перевод
    - краткий курс обучения устному последовательному переводу (48 а.ч.)
    - краткий курс обучения синхронному переводу (48 а.ч.)
    - повышение квалификации переводчиков по устному и синхронному переводу 120 а.ч.
  • 4. Повышение квалификации преподавателя перевода
    - повышение квалификации преподавателя перевода специализированной литературы (72 а.ч.)
    - повышение квалификации преподавателя устного и синхронного перевода (72 а.ч.)

III   Курсы иностранных языков:

  • Базовый иностранный язык для последующего профессионального обучения (120 а.ч.)
  • Подготовительные курсы (4 уровня по 48 часов)
  • Курс коррективной грамматики (36 часов)
  • Скоростное обучение английскому языку для начинающих (120 часов)
Новая экспериментальная методика
(разработана и апробирована в
Городском Университете Нью-Йорка, США )
Обучение с погружением, без опоры на родной язык
Только для тех, кто пользуется компьютером!!!

 




© 2000—2010 ООО «Горизонты образования»,
Каталог «Образовательные программы»
и студенческий портал Study4you.ru


28761818
15947
6233
Rambler's Top100 top.dp.ru